On estime que la langue française compte quelque deux cent quinze mots
provenant de l'arabe… Sans compter l’argot !
Algèbre : Al jabr
Bougie : Bajaya (de la ville de
Bejaïa en Kabylie où elles étaient fabriquées)
Cafard : Kafir (qui signifie
aussi « infidèle »)
Café : Qahwa
Elixir : Al Iksir
Gazelle : Ghazel. Le dérivé
Ghazala signifie « belle »…
Raquette : Rahat (qui veut
dire « paume de la main »)
Zéro : Sifr
Quant à l’influence de la langue
française sur l’arabe dialectal, le Darija, parlé au Maroc, elle est évidente :
loupital, tomobil (voiture), fourcheta, choufour
(chauffeur), fabor (gratuit), tabla… Des similitudes
indéniables !
Sans oublier tous les mots d’argot
que nous utilisons au quotidien, et qui sont en fait de l’Arabe : maboul (fou),
toubib (médecin), baraka (chance), Kleb (chien), Brel
(la mule), bled, fissa, bakchich ! Et bien d’autres…
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire